The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

форумы  помощь  поиск  регистрация  майллист  вход/выход  слежка  RSS
"Доступна новая версия проекта локализации l10n"
Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Изначальное сообщение [ Отслеживать ]

"Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от opennews (??) on 01-Янв-13, 18:39 
Доступна новая версия l10n 1.1 (http://l10n.projectstartup.ru/)
, web-интерфейса для организации совместной работы над локализацией приложений, в том числе для управления локализацией одновременно нескольких проектов. Система поддерживает гибкие средства разграничения полномочий пользователей, вплоть до доступа к заданному набору переменных локализации. В новом выпуске существенно улучшена система поиска, добавлена поддержка многострочных переводов, возможность отката изменений и восстановления данных. Проект написан на языке Python с использованием фреймворка Django, в качестве СУБД поддерживается PostgreSQL и MySQL.

URL: http://l10n.projectstartup.ru/
Новость: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=35734

Ответить | Правка | Cообщить модератору

Оглавление

Сообщения по теме [Сортировка по времени | RSS]


1. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  –1 +/
Сообщение от Аноним (??) on 01-Янв-13, 18:39 
чем оно лучше Transifex?
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

3. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +4 +/
Сообщение от Stax (ok) on 01-Янв-13, 21:28 
Оно бесплатное.
(возможно даже, что и свободное, но не очевидно, лицензии никакой нет - русские, что с них взять :)
Ответить | Правка | ^ к родителю #1 | Наверх | Cообщить модератору

5. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 01:09 
l10nproj/clients/getl10n.pl:

#! /usr/bin/perl
#############################################################################
# l10nproj perl localization client
# (c) procool, 201204192200.00
#
# Must be used with project:
#   http://l10n.projectstartup.ru/
#############################################################################


хм

Ответить | Правка | ^ к родителю #3 | Наверх | Cообщить модератору

8. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 01:26 
> Оно бесплатное.
> (возможно даже, что и свободное, но не очевидно, лицензии никакой нет -
> русские, что с них взять :)

Программы, на которых работает Transifex, лежат на GitHub по ссылке «Мы с открытым исходным кодом».

Ответить | Правка | ^ к родителю #3 | Наверх | Cообщить модератору

2. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +1 +/
Сообщение от anonymous (??) on 01-Янв-13, 20:25 
Какая там лицензия?
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

4. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  –3 +/
Сообщение от Аноним (??) on 01-Янв-13, 21:51 
crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти поделки.

Нет, я не против чтобы они развивались, но пользоваться ими рано и даже нельзя.

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

6. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +1 +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 01:14 
> crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти
> поделки.

“Can we install Crowdin on our own server?

We don't offer an installable version of Crowdin as it is a hosted application. We maintain the servers, the security, all the updates and improvements so you don't have to worry about anything.”

Ответить | Правка | ^ к родителю #4 | Наверх | Cообщить модератору

9. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +2 +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 01:33 
А ещё они в этом FAQ Windows называют «the PC».  Надеюсь, они его лет 15 назад начали.
Ответить | Правка | ^ к родителю #6 | Наверх | Cообщить модератору

11. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +1 +/
Сообщение от prokoudine email(??) on 02-Янв-13, 07:26 
> crowdin.net - бесплатен для opensource, не понимаю почему проекты бъються об эти поделки.

Переводом скольких крупных проектов Вы лично занимались на crowdin?

Ответить | Правка | ^ к родителю #4 | Наверх | Cообщить модератору

24. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Sergey email(??) on 09-Янв-13, 00:40 
Я работаю в Crowdin. В чем проблема при переводе большых проектов?
Ответить | Правка | ^ к родителю #11 | Наверх | Cообщить модератору

7. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +1 +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 01:22 
По такому названию проект никто не найдёт.

И логотип зря крутится.  Логотип не реклама, ему не положено быть раздражающим. ;)

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

10. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +2 +/
Сообщение от Прок on 02-Янв-13, 05:10 
думаете стоит придумать что-то отличное от l10n project?:))) вообще логично.. крутящееся лого уйдет в след версии, в феврале;

Про лицензию тоже ясно..

А можете еще что-нибудь подсказать?

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

12. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 02-Янв-13, 12:50 
> думаете стоит придумать что-то отличное от l10n project?:))) вообще логично.. крутящееся
> лого уйдет в след версии, в феврале;

В статье и на сайте написано просто «l10n»…  Местами встречаются «l10n project», «Проект локализации l10n», «Проект он-лайн локализации l10n», но непонятно, названия ли это (да и всё равно находятся проекты локализации чего-нибудь конкретного).

Ответить | Правка | ^ к родителю #10 | Наверх | Cообщить модератору

13. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 02-Янв-13, 16:37 
устроить бы конкурс названий:))) хороших вообще идей нет
Ответить | Правка | ^ к родителю #12 | Наверх | Cообщить модератору

14. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от SCIF email(ok) on 02-Янв-13, 17:11 
Я думаю предыдущий оратор имел ввиду, что употребляется куча разных вариаций. Нужно больше однообразия в деле упоминания названия.
Ответить | Правка | ^ к родителю #13 | Наверх | Cообщить модератору

15. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 02-Янв-13, 20:24 
> Я думаю предыдущий оратор имел ввиду, что употребляется куча разных вариаций. Нужно
> больше однообразия в деле упоминания названия.

Ясно! спасибо вам, я учту:)

Ответить | Правка | ^ к родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

16. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 03-Янв-13, 15:16 
При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить трудно.
Ответить | Правка | ^ к родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

17. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 03-Янв-13, 17:58 
> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
> трудно.

Изначально l10nproj и было названием.. а вы можете что-нибудь посоветовать?
мне было бы очень интересно услышать ваше мнение.


Ответить | Правка | ^ к родителю #16 | Наверх | Cообщить модератору

19. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 03-Янв-13, 18:08 
>> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
>> трудно.
> Изначально l10nproj и было названием.. а вы можете что-нибудь посоветовать?
> мне было бы очень интересно услышать ваше мнение.

Как насчет названия `myl10n'? что бы сильно ничего не менять

Ответить | Правка | ^ к родителю #17 | Наверх | Cообщить модератору

18. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 03-Янв-13, 18:02 
> При этом все используемые названия, кроме l10nproj, слишком общие, их и запомнить
> трудно.

По крайней мере l10nproj оно называется и в репозитории и в trac, так что это можно считать именем проекта.. но придумано было что называется от балды в 5 утра, когда проект только-только получил очертания и надо было как-то обозвать:)

Ответить | Правка | ^ к родителю #16 | Наверх | Cообщить модератору

20. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 04-Янв-13, 00:10 
Ещё бы какое-нибудь описание на английском.
Ответить | Правка | ^ к родителю #10 | Наверх | Cообщить модератору

21. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 04-Янв-13, 00:15 
(чтобы скачать могли)

«чтобы» в TODO, наверное, тоже надо написать слитно.

Ответить | Правка | ^ к родителю #20 | Наверх | Cообщить модератору

22. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Алексей (??) on 04-Янв-13, 00:32 
И «также».
См. Правила русской орфографии и пунктуации (1956), Написания слитные и через дефис (черточку), VI. Предлоги, союзы, частицы, междометия, § 85.
Ответить | Правка | ^ к родителю #21 | Наверх | Cообщить модератору

23. "Доступна новая версия проекта локализации l10n"  +/
Сообщение от Прок on 04-Янв-13, 10:21 
описание на англ. обязательно составим, но что бы оно не было на англо русском - надо знающих и умеющих раскрутить, мы пока просто не успели этим заняться.

за ошибки спасибо всегда с этим трудно было:)

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру