Slovak-HOWTO | ||
---|---|---|
PredchАdzajЗci |
http://www.kotelna.sk/keso/unix/vim.html
Ak nemТžete, alebo nechcete použМvať rozloženie klАves pre slovenčinu, ale potrebujete zadať pАr našich znakov vo Vim, dА sa to urobiť pomocou prМkazu imap. Jeho formАt je
:imap {lhs} {rhs} |
{lhs} je postupnosť znakov, po ktorЩch zadanМ (v krАtkom časovom intervale) sa vypМše {rhs}.
Pre slovenčinu by sa dali využiť imap definМcie znakov typu
:imap =a А :imap +c č |
Ako vidno, je to niečo podobnИ ako compose sekvencie z kapitoly o klАvesnici na konzole. Po zadanМ tЩchto prМkazov mТžete aj so štandardnЩm rozloženМm klАves zadАvať vo vim znaky s diakritikou. Tu je kompletnЩ zoznam imap definМciМ pre slovenskЗ diakritiku. Uložte ho do sЗboru naprМklad sk.vim a vo Vim ho načМtate prМkazom
:source sk.vim |
imap =a А imap =A а imap +a Д imap +A д imap +c č imap +C Č imap +d ď imap +D Ď imap =e И imap +e ě imap =E и imap +E Ě imap =i М imap =I м imap =l ĺ imap =L Ĺ imap +l ľ imap +L Ľ imap +n ň imap +N Ň imap =o С imap =O с imap +o Т imap +O т imap "o Ж imap "O ж imap =r ŕ imap =R Ŕ imap +r ř imap +R Ř imap +s š imap +S Š imap +t ť imap +T Ť imap =u З imap =U з imap +u ů imap +U Ů imap "u Э imap "U э imap =y Щ imap =Y щ imap +z ž imap +Z Ž |
JАn 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
V prМpade, že potrebujete z textovИho sЗboru odstrАniť diakritickИ znamienka, mТžete použiť program sed, pomocou ktorИho nahradМte vЩskyt znaku s diakritikou jeho ekvivalentom bez nej.
Ak chcete odstrАniť diakritiku Зplne, musМte nahradiť vЩskyt všetkЩch znakov s diakritikou. Ak ale chcete len to, aby sa sЗbor zobrazoval sprАvne pri prezeranМ bez zavedenИho fontu latin 2, stačМ nahradiť len tie znaky, ktorИ sa nezobrazujЗ sprАvne pre štandardnЩ font (spravidla latin 1).
Toto je prМkaz, ktorЩ možno použiť pri vytvАranМ verzie sЗboru Зplne bez diakritiky:
sed -e "s:А:a:g" -e "s:а:A:g" -e "s:Д:a:g" -e "s:д:A:g" \ -e "s:č:c:g" -e "s:Č:C:g" -e "s:ď:d:g" -e "s:Ď:D:g" \ -e "s:И:e:g" -e "s:и:E:g" -e "s:ě:e:g" -e "s:Ě:E:g" \ -e "s:М:i:g" -e "s:м:I:g" -e "s:ĺ:l:g" -e "s:Ĺ:L:g" \ -e "s:ľ:l:g" -e "s:Ľ:L:g" -e "s:ň:n:g" -e "s:Ň:N:g" \ -e "s:С:o:g" -e "s:с:O:g" -e "s:Т:o:g" -e "s:т:O:g" \ -e "s:Ж:o:g" -e "s:ж:O:g" -e "s:ŕ:r:g" -e "s:Ŕ:R:g" \ -e "s:ř:r:g" -e "s:Ř:R:g" -e "s:š:s:g" -e "s:Š:S:g" \ -e "s:ť:t:g" -e "s:Ť:T:g" -e "s:З:u:g" -e "s:з:U:g" \ -e "s:ů:u:g" -e "s:Ů:U:g" -e "s:Э:u:g" -e "s:э:U:g" \ -e "s:Щ:y:g" -e "s:щ:Y:g" -e "s:ž:z:g" -e "s:Ž:Z:g" \ "Slovak-HOWTO.sgml" > "Slovak-HOWTO-nodiac.sgml" |
Braňo Katreniak
Keď sa zmieňujete o tom, ako sa dА odstrАniť slovenčina z dokumentu, zdА sa mi vhodnИ spomenЗť aj program cstocs. Je to milА utilitka štandardne dodАvanА s TeXom. Umožňuje konverziu sЗborov prakticky všetkЩch možnЩch kСdovЩch strАnok medzi sebou navzАjom, pričom jedna z možnostМ je aj odstrАnenie diakritiky. Pričom sa mi to zdА pohodlnejšie ako sed.
JАn 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Existuje aj program recode, ktorЩ pravdepodobne tiež slЗži na zmeny v kСdovanМ sЗborov. Určite ho použijete na tento cieľ, ak sa predtЩm nestane niektorА z nasledujЗcich vecМ:
PrМdete o oči pri čМtanМ man strАnky, info manuАlu a všetkИho čo je o tomto -- inak určite užitočnom programe -- popМsanИ.
PrМdete o nervy pri skЗšanМ všetkЩch možnЩch kombinАciМ parametrov, volieb či argumentov pre tento nesmierne užitočnЩ program.
PrМdete o počМtač, keďže ho vyhodМte z okna po dvoch tЩždňoch psychickИho utrpenia, ktorИ zažijete pri pokusoch s tЩmto extrИmne užitočnЩm programom.
Podľa všetkИho by mal stačiť nasledovnЩ prМkaz:
recode l2 subor.txt |
PredchАdzajЗci | Domov | |
Poslovenčovanie konkrИtnych aplikАciМ |
Закладки на сайте Проследить за страницей |
Created 1996-2025 by Maxim Chirkov Добавить, Поддержать, Вебмастеру |