>>>>Каждый хост в инет сети должен иметь записи в прямой и обратной
>>>>зоне ! Любой провайдер обязан соблюдать требования RFC ! Пишите
>>should be a matching PTR record in the in-addr.arpa domain
>>
>>^^^^^^^^
>>matching переводится как совпадающий
>Как совпадающий никогда не переводится (специально с филологом поконсультировался). Соответствующий или валидный
>(в техническом контексте). Самый точный перевод - "подходящий", по мнению переводчика,
>по словарю- "соответствующий". Но никогда не совпадающий! Простите, коллега, вы в своем уме?
Match (существительное)
б) пара, ровня ( человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару ) She's a perfect match for him. — Она ему идеально подходит.
They are no good match. — Они совсем не подходят друг другу.
в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару ( по виду, форме, цвету и т. п. )
a perfect match of shape and sound — гармонично подобраны форма и звук This carpet and this sofa are/make a perfect match. — Эти ковер и софа удачно сочетаются.
two pictures which are a match — парные картины
I am looking for a match for my new shoes. — Я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям.
The horses are a good match. — Эти лошади хорошо подобраны.
Возможно, ваш филолог не учел контекста. А возможно, вы ему об этом контексте не сказали.